Потерянных друзей, растрелянных героев, разбитых судеб много, осколки не собрать. С тобою вместе мы, еще сильнее будем, мы будем пить вино и радость излучать. Вино мгновений счастья, отверженности яд, мы выплеснем на скатерть..............Она стала красным пятном, затем превратилась в черное... Тяжело, медленно сгущаясь она воплотилась в черного ворона, который выкрикивая взлетел и устремился от нас, туда, где раступается мрак, куда не попадают лучи солнца... Мы же останемся здесь, мы будем бороться, мы не будем побеждены печалью...
Сквозь их белые одежды виднелись заостреные клинки мечей, а на лицах отрешенные неземные улыбки...
Сокольников Олег,
Украина
Если будем извлекать драгоценное даже из ничтожного - станем, как Его уста... сайт автора:личная страница
Прочитано 12602 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 4,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".